Sensuroitu Muumi 3

Hengitä syvään.
Seuraa elämäsi viimeinen muumijakso, jonka näet ensi kertaa. Viimeistä kertaa elämässäsi koet rehellisen reaktion Muumilaakson tarinoihin. Viimeistä kertaa elämässäsi yllätyt muumien juonenkäänteistä ja loppuratkaisusta.
Hengitä syvään ja muista tämä 25 minuuttia. Saat vain yhden mahdollisuuden.
Ala.
Tässä on siis kolmas ja viimeinen Suomessa sensuroitu ja ennen esittämätön jakso Muumilaakson tarinoita nimeltään Ääni kelon sisällä.* Muumipeikko ystävineen tapaavat ilkeän demonin kelopuun sisällä ja demoni uhkaa muuttaa ystävykset eläimiksi tai hyönteisiksi. Tämä tuomittiin liian pelottavaksi televisioon. Pelottavammaksi kuin esimerkiksi jo aikaisemmin esitetty jakso, jossa taikurin hattu ei uhkaile, vaan aidosta muuttaa Muumipeikon rumaksi kummituseläimeksi.
Tekstitykset tein minä ja ne voi ladata halutessaan tästä.
Mitähän sitä seuraavaksi kääntäisi?
Ps. Youtube suxorz. Nyt ne on kuitenkin nähtävissä täällä.
*Tai niin sen minä käänsin. Wikipedian Kelon sisäinen ääni oli aika kömpelö tapa sanoa yksinkertainen asia.

perjantaina 2. tammikuuta 2009 kello 10.34
Kiitos! Käännäppä vaikka niitä 70-luvun muumeja vai mitäs ne oli? Kiitos todella paljon näistä kolmesta muumi jaksosta!!! =)
perjantaina 2. tammikuuta 2009 kello 13.26
jesjesjesjes! Kiitos! YEEEAAAH
perjantaina 2. tammikuuta 2009 kello 18.27
Mutta eihän se voi olla sensuroitu, jos sitä ei ole näytetty lainkaan.
perjantaina 2. tammikuuta 2009 kello 18.32
Suurkiitos näistä suomennoksista minunkin puolestani. Et uskokaan miten suuren palveluksen olet meille suomalaisille muumifaneille tehnyt. Suomennoksesi ovat kyllä niin hyviä ja ammattitaitoisesti tehtyjä että tekstityksiä on suorastaan ilo lukea! :) Tuollaisella osaamisellahan voisi päästä jo johonkin firmaan töihin kääntäjäksi.
Ehdotus: Voisit ehkä seuraavaksi suomentaa muumien japaninkielisten soundtrack-biisien sanoja. Miten olisi esim. tämä: http://www.youtube.com/watch?v=uSy7Aft6A10
PS. Voinko muuten kysyä, mistä tuo hämmästyttävän hyvä japanin kielen taitosi on peräisin?
lauantaina 3. tammikuuta 2009 kello 16.16
Tää ob aivan mahtava, KIITOS tuhannesti, voisitko suomentaa japanilaiset muumijaksot jossa Tiuhti & Viuhti pakenevat Mörköä Muumitaloon & sen jakson missä Mörkö saa sydämenmuotoisen näkinkengän. kiitos :)
sunnuntaina 4. tammikuuta 2009 kello 13.35
No nyt olet saanut päräytettyä tajuntani tuomalla nämä kolme sensuroitua muumi jaksoa tietoisuuteni ja siitä iso kiitos :D kuitenkin mieltäni on jäänyt askarruttamaan yksi kysymys miksi näistä jaksoista on vaiettu? mistään netti sivulta taikka muusta meediasta en ole saanut pienen ikäni aikana mitään tietoa että on olemassa kolme sensuroitua muumi jaksoa oli aivan sattuman kauppaa että edes nytkään löysin nämä videot youtubesta :?
maanantaina 5. tammikuuta 2009 kello 2.21
Hihi, akaki sua fanitetaan :) mä ainakin!
mutta toi oli kyllä aika pelottava :/ kiitos kumminkin.
maanantaina 5. tammikuuta 2009 kello 13.22
Joku: eihän voi olla sensuroitu, jos se on näytetty?
Tohveli: ajoitus on paikoin aika kömpelöä. Jos olisi ollut parempi tekstitysohjelma niin ehkä.
En minä näe syytä kääntää laulujen sanoja... Jos joku lupaa sovittaa ja laulaa suomenkielisen coverin niin sitten?
Posti: salaliitto.
maanantaina 5. tammikuuta 2009 kello 20.05
Eikun perhana, kyllähän tämäkin on sensuroitu Suomessa. Tuli yhdistettyä aivoissa sensurointi lähinnä sellaiseen muokkaamiseen, jossa muutetaan epämielyttävät asiat. Oma moka, oma moka.
Näistä kyllä ymmärtää sinällään miksi näitä ei näytetty, ja se taikurin hattu jakso oli kuitenkin näytettävä sillä muutoin se koko Taikuri jatkumo ei olisi toiminut. Sen sijaan se jakso, missä ammuttiin feeniks lintu on sinällään yllätys. Siinä kuitenkin ihan oikeasti tapahtui vahinkoa. :/
tiistaina 6. tammikuuta 2009 kello 18.10
Iso jysäys on Wikipedian mukaan sensuroitu Ruotsissa, mutta esitetty Suomessa. Mikäköhän kohta siinä on ruotsalaisten mielestä liian raju?
tiistaina 6. tammikuuta 2009 kello 18.12
Iso jysäys: "Jakso on sensuroitu Ruotsissa, koska keksijä Muhveli räjäyttää vahingossa Niiskun vajan." Wikipedian mukaan siis.
keskiviikkona 7. tammikuuta 2009 kello 18.39
onkohan se räjähdys otettu ruotsissa vakavasti siinä että lapset näkisivät unia joissa he ovat liekkien peitossa vai onko syynä se kun niisku potkaisi muhvelin ulos verstaastaan ja puhui tälle rumia.
ehkä ruotsalaiset eivät halunneet, että lapset potkisi muita kun heillä on paha mieli. niiskun käytös on esimerkki siitä, mitä ei kannata tehdä kun tulee huijatuksi.
perjantaina 9. tammikuuta 2009 kello 18.49
Kiitos kauheasti näistä Muumeista - suomennostyössä en itse näe mitään syytä parantaa; naureskelen vedet silmissä Muumien tekosille ja pikkuveljeni esittämille kysymyksille niihin liittyen ettei siihen tarvitse tekstityskomiikkaa erikseen. : D
tiistaina 13. tammikuuta 2009 kello 20.08
Kiitos. Voisitko seuraavaksi kääntää niitä 90-luvun muumeja?
tiistaina 13. tammikuuta 2009 kello 20.15
ehkäpä seuraava jakso jonka voisi tekstittää olisi iso jysäys. jos aloittaisi sensuroiduista ja menisi sitten näytettyihin jaksoihin. iso jysäyshän sensuroitiin ruotsissa ja minusta olisi kiva kuulla muhvelin ja niiskun japaninkielinen ääni.
perjantaina 16. tammikuuta 2009 kello 1.05
Jos Iso jysäys on kerran esitetty Suomessa, niin onhan se silloin jo käännetty? Ammattimaisesti vielä ja dubattukin kaupan päälle.
lauantaina 17. tammikuuta 2009 kello 9.01
tai sitten voisit tekstittää vaikka jakson numero 29 jälleen yhdessä. vaikka se on käännetty, olisi kiva kuulla kohta jossa muumipappa sanoo: "on siinä muutakin kuin takapää! leijonan pääpuoli on myös mukana. leijona on erittäin välttämätön muumipapan kirjoittamassa näytelmässä. kokonainen leijona!" olisi kiva kuulla tuo mainitsemani repliikki japaniksi. en ole näissä suomessa sensuroiduissa jaksoissa kuullut muumipapan huutavan, joten ehkä voisit aloittaa vaikka jaksosta 27 laineilla lipuva teatteri tai sitten jaksosta 1. siinähän muumipeikko muuttuu rumaksi kummituseläimeksi. mutta valinta on sinun akaki kuumeri.
sunnuntaina 8. helmikuuta 2009 kello 15.24
OI KILTTI! Jos sulla kerta viel löytyy nää, niin laita ne johonkin mistä ne voi ladata! Toi japani millä kielellä mä oon noita jaksoja löytäny ei taivu ei sitten millään multa, joten nää suomenkieliset tekstit auttais hirveesti!
keskiviikkona 11. maaliskuuta 2009 kello 17.22
Täällä ne vielä on: http://www.pikkutunneilla.com/blogit/akaki/sensuroidut-muumit-viela-kerran/